UMA OUTRA ETIMOLOGIA PARA A PALAVRA RELIGIÃO


Segundo o dicionário Latino-português de F.R. dos Santos Saraiva, "religio, religionis" não deriva do verbo "religare" como é quase unânime pensar; mas, sim, do verbo “relegere”; etimologia esta defendida por Cícero. E isso pode mudar muita coisa em nossas interpretações de que seja “religião”. “Religare” era usado dentro do campo semântico que abarcava os sentidos de atar, prender, amarrar, cingir, apertar, ligar firmemente, laçar fortemente, constringir liames, etc...

Enquanto “relegere” foi construído a partir do verbo “legere”; cujo campo semântico é bem amplo; ele podia ser usado no sentido de eleger, escolher, optar, decidir, coletar, colher, selecionar. Mas também era empregado significando pegar, apanhar, tomar e roubar; daí expressando figurativamente termos como espreitar, espiar, surpreender. Ainda podia comunicar os conceitos de percorrer, seguir, ver sucessivamente, revistar, resenhar, tocar de leve, deslizar, costear, ler para si ou para outros, explicar e etc... Agora, coloque a partícula “re” em frente de tudo isso, assumindo os vários significados deste prefixo: 'movimento para trás'; 'repetição'; 'intensidade', 'reciprocidade'; 'mudança de estado'. Fazendo isso, teremos uma “re-leitura” quase inédita da palavra religião, afastando de modo conclusivo a tal “religação com deus”. Aparecerão idéias estranhamente incompatíveis com o nosso atual conceito de religião. Exemplos: renovar escolhas, reconsiderar decisões, retomar o que se abandonou (pode ser a inteligência), repassar condutas, rever sucessivamente, re-examinar, surpreender mais uma vez, selecionar de novo, tornar a explicar e tantas outras revisões reiteradas que os “portadores da fé” jamais cogitariam em fazer, afinal o que é “certo e verdadeiro” não tem a necessidade de ser revisto outra vez.




Nenhum comentário: